Pour Nos Amis Lecteurs Francophones

La majeure partie du présent ekō est dédié à la mémoire de RAYMOND MAURICE KIERE, le père spirituel de toutes les organisations bouddhiques en Belgique, qui vient de décéder à Liège le 4 octobre 1981. Homme foncièrement honnête et sincère, il a été le premier en Belgique pour démontrer que l’Enseignement du Bouddha n’est pas que sujet à dissertations académiques, mais que c’est, également pour l’Occident, une Voie de Salut, un Sentier à parcourir. II a été l’exemple vivant de cette conviction, se distinguant des instituts et salons élitaires aussi bien que des cénacles pseudo-bouddhiques dont certaines activités douteuses ont souvent préjudicié le Bouddhisme.

Ayant connu R. M. Kiere dès 1952, nous avons participé à ses espoirs et à ses désillusions. C’est après de longues souffrances qu’il nous a quitté, mais il laisse une image d’intégrité que nous nous sentons incapables d’égaIer.

Grâce à la bienveillance de ses proches, Jikō-ji a eu le bonheur de pouvoir recueillir des livres, des objets rituels et d’autres souvenirs ayant appartenu à R. M. Kiere. Nous les conserverons dans un esprit de piété et de reconnaissance. Dorénavant, tous les 4 octobre, notre Centre organisera un service commémoratif afin de maintenir vivace l’exemple qui nous a été donné par le fondateur de la “Mission Bouddhique BeIge”.

Nous réitérons à sa familIe et à ses amis notre participation au deuil qui vient de les frapper. Quant à nous, nous avons la ferme conviction qu’une existence meilleure a résulté de sa vie passée et de ses efforts méritoires. Namu Amida Butsu.

 

Nos lecteurs trouveront (p. 4/6) quelques extraits des rares textes écrits par R. M. Kiere; ces extraits proviennent d’allocutions à l’occasion de festivités bouddhiques.

En page 6, autre texte d’un de nos maîtres spirituels : texte datant de 1957 et dû à Zuiken S. Inagaki. C’est autour de ce texte qu’a été bâtie une émission télévisée (Japan Broadcasting Corporation NHK), programmée le 22 novembre 1981.

En p. 12 nous continuons la publication du Glossaire du Bouddhisme Shin, où il est cette fois question de dōjō (maison de l’enseignement), ekō (transfert de mérites), eshin (retournement de l’esprit), fukashigi (non conceptuel) et futaiten (non-rétrograde).

Nous consacrons également une critique longue et sévère à une publication en néerlandais, dans laquelle la belle intention de rapprocher la pensée occidentale du monde religieux oriental se voit trahie par un texte plein de confusions, d’erreurs, d’oublis et de malentendus. Dommage ! Mais de belles photos originales.

N’étant pas en mesure de prévoir un périodique ekō sous forme trimestrielle ainsi que nous l’aurions désiré, notre Centre envisage la publication en 1982 d’un « annuel » ekō reprenant les articles les plus intéressants parus dans le trimestriel néerlandais. S’adressant à un large éventail, les lecteurs y trouveront des textes de niveaux différents, susceptibles d’intéresser le plus grand nombre. Nous aimerions recevoir vos suggestions à ce sujet; elles nous permettront en outre de déterminer le tirage et le format. D’autre part, nous aimerions également que cet annuel ne soit pas seulement le reflet de publications antérieures en néerlandais, mais aussi y insérer des articles originaux en français. Si vous avez des articles en tiroir qui cadrent plus ou moins avec l’orientation Jōdo-Shinshū qui est celle de notre Centre et de nos publications, pourquoi ne nous les enverriez-vous pas?

Ekō 16
Pour Nos Amis Lecteurs Francophones

jikōji - 慈光寺

© 2003

info-at-jikoji.com

            home