Moreel Verslag Aan Zenmon Kosho Ohtani
Over De Tweede Europese Shinshu Conferentie

SCHEIBBS (Oostenrijk) 31/07 – 05/08/1982

Eminentie,

Na de Jodo-Shinshu Conferentie die in 1980 te Antwerpen gehouden werd, waren de Europese Shin-Boeddhisten meer dan ooit bewust van de noodzaak hun wederzijdse contacten te verstevigen, maar tevens de contacten met de Honganji Gemeenschap in Japan en meer in het bijzonder met Uw Persoon, vermits U de welwillendheid betuigd hebt als Beschermheer op te treden voor de Europese Jodo-Shinshu Gemeenschappen.

Onder al deze contacten met de Japanse Jodo-Shinshu waarderen wij in het bijzonder de toenemende betrekkingen met de diverse religieuze organisaties en wetenschappelijke genootschappen die ons steunen in het bekendmaken van Shinran Shonins Shinjin-Lering op dit continent.

De organisatie van dit 2de Europese Congres was toevertrouwd geworden aan de Heer Friedrich Fenzl, die deze rustige, mooie plek te Scheibbs/Neustift voorgesteld had. De accommodaties van dit Buddhistisches Zentrum zijn eenvoudig, maar zeer tevredenstellend, en voor de meesten onder ons zal het verblijf hier als een verfrissende ervaring bijblijven. Ofschoon we dit gisteravond al zo nadrukkelijk gedaan hebben, stel ik toch voor de Heer Fenzls bescheidenheid en nederigheid nogmaals op de proef te stellen, met hem hier te danken voor zijn diverse en succesrijke inspanningen om ons verblijf te Scheibbs zo interessant en zo comfortabel mogelijk te maken.

Deze Conferentie werd gemiddeld door 32 personen bijgewoond. Is het een speling van het lot, een vrucht van karma of een teken van Amida’s Mededogende Kracht dat het gezelschap hier precies samengesteld was voor de ene helft uit mensen uit Europa, voor de andere helft uit mensen uit Japan?

We zijn er bijzonder fier op dat de Japanse Jodo-Shinshu vertegenwoordigd werd door eminente geleerden en predikers. Maar wij waarderen misschien nog meer de aanwezigheid van jonge priesters en studenten, het duidelijkste bewijs dat de Jodo-Shinshu Hongwanji-ha geen versteend, verouderd en afstervend overblijfsel uit vroegere tijden is, maar een waarlijk levende realiteit en een gelukkige verzekering voor de toekomst.

Deze 2de Conferentie was hoofdzakelijk gewijd aan het uitdiepen van de Jodo-Shin-lering, alhoewel ook problemen van organisatie en ritueel uiteengezet en behandeld werden.

In dit opzicht is zeker een hartelijk woord van dank verschuldigd aan Rev. Toro, die zich elke ochtend met hart en ziel ingespannen heeft om ons de finesses van het traditionele gezang bij te brengen. Laten we hopen dat we niet al te dikwijls zijn fijn muzikaal gehoor gefolterd hebben!

Het grootste deel van de ochtend en namiddagzittingen was gewijd aan lezingen, gevolgd door telkens een regen van vragen en antwoorden. Deze lezingen, vermeld in het programma, zijn te talrijk om hier afzonderlijk besproken te worden. Ofschoon verslaggever zelf tweemaal onder de sprekers voorkwam, heb ik de indruk dat de aanwezigen het ermee eens zijn dat deze uiteenzettingen alle op een hoog intellectueel en emotioneel niveau plaats hadden.

Naast deze uiteenzettingen over de Leer, hadden we ook gesprekken en discussies over situationele problemen van de Jodo-Shinshu in Europa. Uit deze besprekingen bleek de zeer aparte plaats van de Europese Jodo-Shinshu, die de eerste tak van de Honganji is om uitsluitend Europese ‘priesters’ en Europese ‘gelovigen’ te hebben, in tegenstelling tot Japan, Amerika of Brazilië waar een sterk overwegende meerderheid van mensen met Japanse achtergrond is.

De avondzittingen waren verrassend talrijk bijgewoond. Ze werden besteed aan het gebruik en aan de aard van muziek te gebruiken in de Europese Jodo-Shinshu en verwekten verhelderende, soms wat te enthousiaste discussies. Het feit dat we op dit punt niet tot eensgezindheid konden geraken, lijkt mij minder belangrijk toe dan de openheid, maar ook de geest van tolerantie die de deelnemers er betoond hebben.

Andere behandelde onderwerpen hadden betrekking op het ritueel dat in voorkomend geval in Europa zou dienen toegepast te worden bij huwelijken, begrafenissen of crematies. Hierover had een rijke gedachten-uitwisseling plaats, vaak gesteund op persoonlijke ervaringen terzake. De Conferentie besliste dat kaderontwerpen zouden ingediend worden vóór 31 december van dit jaar, bij de verschillende Europese Jodo-Shinshu Gemeenschappen, enerzijds door Rev. J. Ducor inzake funerals & memorials, door steller dezes inzake huwelijksplechtigheden. De vertegenwoordigers van de Gemeenschappen zullen dan verzocht worden ten gepasten tijde ritueelschema’s aan Uwe Eminentie voor te leggen.

Maar we deden ook nog wat anders dan praten en zingen!

Naast de persoonlijke contacten die in deze afgelegen plaats uiteraard talrijk en vruchtbaar waren, en die zo belangrijk zijn in een bijeenkomst als deze, waar mensen uit acht verschillende landen elkaar ontmoeten, maakten we ook een fijne uitstap in deze mooie streek van Neder-Oostenrijk. Ook mochten we heerlijk genieten van de twee feestelijke malen ons aangeboden door de Honganji en door Uwe Eminentie.

Bij onze uitdrukkingen van dankbaarheid, moeten we ook Dr. Kapplan en zijn ploeg van het Buddhistisches Zentrum betrekken. Hun beschikbaarheid, hun vriendelijkheid, hun doeltreffendheid en hun natuurlijkheid hebben een diepe indruk nagelaten en blijken geïnspireerd door een waarlijk Boeddhistische geest.

Het feit dat de nieuwe altaarruimte van het Zentrum ingehuldigd werd met een Jodo-Shinshu ceremonie, is ons een riem onder het hart en verstevigt zeker de invloed van de Oostenrijkse Jodo-Shinshu Gemeenschap. Maar ook het feit dat Dr. Kapplans ploeg met zoveel toewijding deze ruimte opgetrokken heeft en ze met liefde en zorg onderhoudt, is voor ons een bron van vreugde.

Eminentie, deze Conferentie, net als zoveel zaken die gebeuren in de Europese Jodo-Shinshu, zou onmogelijk geweest zijn zonder de directe medewerking van uw assistent, Rev. Dr. Hisao Inagaki. Mag ik U verzoeken hem onze dankbaarheid hiervoor uit te drukken.

Eminentie, nu deze Tweede Conferentie ten einde loopt, nadert het ogenblik van scheiden. Maar reeds doen geruchten de ronde over een 3de Europese Jodo-Shinshu Conferentie. Er blijft ons nog U nogmaals onze dankbaarheid te betuigen voor Uw komst vanuit het verre vaderland van onze Stichter, naar dit lieflijke en vredige Scheibbs.

Vandaag nog verlaten we elkaar, terug naar de drukte en de troebelen van het leven van alledag, maar dan toch gesterkt in ons vertrouwen en in onze wil de reine Nembutsu-lering uit te dragen naar de volkeren in Europa.

En diep in ons gemoed, broeit er reeds de hoop U met diepe toewijding welkom te heten op onze volgende bijeenkomst in Europa.

Namu Amida Butsu.

Ekō 19

jikōji - 慈光寺

© 2003

info-at-jikoji.com

            home