PASSAGES ON THE PURE LAND WAY (A Translation of Shinran’s Jōdo monrui jushō) - Hongwanji International Center - Kyoto 1982 - 142 p.
Dit 5de werk in de Shin Buddhism Translation Series wordt algemeen beschouwd als een samenvatting van Shinrans hoofdwerk Kyōgyōshinshō, de fundamentele tekst waarin de stichter van de Jōdo-Shinshū op strikt doctrinale wijze zijn visies over het Reine Land, Amida’s werking en de Nembutsu uiteenzet. De ‘Passages’ is een systematische, maar dan beknopte presentatie van Shinrans denken en wijkt dan ook qua stijl en inhoud redelijk sterk af van zijn andere kortere werken, waarvan er al vier in dezelfde reeks gepubliceerd werden. Deze leggen scherper de nadruk op één bepaald facet van het specifieke ‘shinjin’-denken; ze zijn in het Japans gesteld en dateren waarschijnlijk uit de latere levensjaren van de stichter. Evenals het hoofdwerk, werd deze Jōdo monrui jushō niet in de volkstaal, het Japans, geschreven, maar in klassiek Chinees, toentertijd de taal van de intelligentsia en van de hofclerus.
Evenals in de andere publicaties in dezelfde reeks, treffen we ook hier, naast een stevig gedocumenteerde inleiding, talrijke pertinente nota’s, verwijzingen en glossaria aan, zodat deze uitgave weer als een erg bruikbaar instrument aangeboden wordt aan al wie, uit academische of uit spirituele belangstelling, het Reine-Land Boeddhisme wil bestuderen.
(kan via het Centrum aangevraagd worden)
THICH HUYÊN-VI - THE FOUR ABHIDHAMMIC REALS (Buddhist Philosophy and Psychology) - Institut de Recherche Bouddhique “Linh-Són” - Joinville-le-Pont 1982 - 215 p.
De Abhidhamma is één van de “Drie Korven” van de Pāli-kanon, gewijd aan de systematische uiteenzetting van de Leer met een sterke nadruk op de dialectische aspecten ervan. Heel wat minder vlot leesbaar dan de leerredenen (Sutta-pitaka), om niet te zeggen “saai”, is deze ‘korf’ blijkbaar ontstaan uit de noodzaak eigen stellingen en die van eventuele tegenstrevers duidelijk te bepalen. De Abhidhamma is dan ook door de eeuwen heen en ook in de andere Hīnayāna en Mahāyāna speculatieve literatuur, als ‘Abhidharma’, een referentiewerk geweest.
Het werk van Thich Huyên-Vi, overste van het Linh-Són klooster en verantwoordelijke voor de vorming van de Vietnamese monniken in drie werelddelen, is bijgevolg een struise brok abhidhammische uiteenzetting: dus wèl een zware lectuur. De bedoeling van de auteur, een Mahāyāna-monnik, maar met een verbazende kennis van de Pāli literatuur, is duidelijk: de hoofdthemata van de Theravāda Abhidhamma-pitaka te belichten en hiervoor uitsluitend uit te gaan van de abhidhammische teksten en hun Pāli commentaren . Dit wordt nagestreefd door de diverse technische termen in een vatbare context te situeren. De auteur beschikt hiervoor over een zeer rijke eruditie en een lange grondige ervaring van de Boeddhistische filosofie. Zich vlot bewegend op het raakvlak van Klein en Groot Voertuig, goed thuis in Chinees, Sanskriet en Pāli, kan immers van Thich Huyên-Vi enkel een hoogstaande behandeling van diverse term-groepen verwacht worden. Deze zijn hoofdzakelijk gegroepeerd rondom citta (geest, gemoed, denken), caitika (geestelijke factoren), rūpa (vorm, lichamelijkheid) en nirvāna.
Ondanks de uiterste zorgvuldigheid die de auteur aan de dag legt, slaagt hij er niet altijd in sommige kuilen in de omzetting naar het Engels van filosofisch-technische terminologie te vermijden. Het is alsof de auteur, om taalkundige veiligheidsredenen, zich strak houdt aan een woordenboek-vertaling, waarin de meest gebruikelijke, alledaags-gangbare term de voorkeur geniet, zonder dat echter in alle aspecten de wijsgerige of spirituele specificiteit van elk begrip duidelijk gesteld wordt. Zo treft ons b.v. het ontbreken van eenheid bij het vertalen van “citta” nu eens ‘thoughts’, dan weer ‘mind’ of zelfs ‘consciousness’, waardoor verwarring met o.a. manas of vinnāna niet denkbeeldig is. Wie de Engelse puntjes op de Engelse i’s wil zetten, kan de gebruikte terminologie steeds vergelijken met die van H. V. Guenther in diens Philosophy and Psychology in the Abhidharma, wat op dit niveau een echt referentiewerk is.
Ondanks dit lichte voorbehoud, blijft Th. Huyên-Vi’s studie, zeker geen gemakkelijke lectuur, toch een voorbeeldige gids voor al wie het nodig acht wegwijs te worden in de o.i. te vaak scholastieke en speculatieve junglepaden van de Abhidhamma.
LA VIE DE BOUDDHA - Realisatie J. Ricard & M. Vanderstadt - in eigen beheer - 7 pag.
Een nieuwe, korte biografie van Gautama Buddha, maar dan onder de vorm van een stripverhaal, meesterlijk getekend door M. Vanderstadt. Uit dit tekenverhaal spreekt niet enkel een sterke artistieke aanpak; opmerkelijker misschien is wel dat men hier een benijdenswaardig evenwicht tussen de traditionele (Indische, Chinese of Japanse) afbeeldingswijze en onze moderne expressiviteit bereikt wordt. De zwart/wit-tekeningen zijn sober en duidelijk, nauw aansluitend bij de tekst, zonder goedkope anekdotiek, maar met nadruk op de inhoud van de Leer. Een beslist niet-conventionele aanpak, die de hedendaagse Europeaan sterker en directer aanspreekt dan de gewoonlijk van exotisme afdruipende “serieuze” levensverhalen van de Boeddha.
Momenteel bestaat deze mooie bundel enkel in het Frans. Onze uitgeverij De Simpele Weg overweegt evenwel de mogelijkheid dit Boeddha-leven ook in andere talen uit te brengen, in de eerste plaats in het Nederlands. Ook wordt eraan gedacht dat Ekō dit verhaal als echte vervolg-strip zou kunnen uitbrengen (het is enkel door vertraging in doorzending van de films dat het nog niet in dit nummer gebeurt!).
Deze bundel wordt tegen een belachelijk lage prijs (30 F plus portkosten) aangeboden. Belangstellenden komen hiervoor best terecht bij Jean Ricard, Haagbeukenlaan 8 bus 16, 1200 Brussel (tel. 02/770 38 47).
Syllabus Boeddhisme I
De syllabus ten gebruike van de studenten van de Faculteit voor Vergelijkende Godsdienstwetenschappen (docent Sh. A. Peel) wordt dezer dagen vrijgegeven.
Hij vormt a.h.w. het geraamte waar rondom zich de cursus Baccalaureaat ontwikkelt. De inhoud: I. Voorgeschiedenis van het Boeddhisme; II. Structuur en Bronnen; III. Pāli Kanon; IV. Mahāyāna Kanons; V. De Boeddha: Leven en Legende; VI. De Vier Edele Waarheden - Eerste Edele Waarheid; VII. Tweede Edele Waarheid; VIII. De Derde Edele Waarheid, IX. De Vierde Edele Waarheid.
Op het Centrum te verkrijgen tegen BF 150.
THE PURE LAND Vol. IV No. 2 - December 1982
Deze uitgave van de “Journal of European Shin Buddhism” bevat verschillende lezingen uit de Scheibbs Conferentie van vorig jaar, plus een serie andere interessante bijdragen, o.a. vertalingen uit Anjin-ketsujo-sho, door Eizo Tanaka, en van korte teksten van Genshin en Hōnen, door Rev. J. Ducor. Aanvragen bij het Centrum. Gratis, maar bijdrage voor portkosten gewenst.
|
|
|
|
|
|
Ekō 22 |
|
|
|
|
|
|
Boeken Lezen |
|
© 2003 |
info-at-jikoji.com | ||||
| home |