Boeken

“De Leer Van De Boeddha”

Reeds jaren zeggen we dat de Nederlandse versie van “The Teaching of Buddha” te verwachten is. Het wachten is voorbij. Wanneer deze lijnen verschijnen, beschikt het Centrum blijkbaar over een stel Nederlandstalige exemplaren van dit werk, waarin originelen teksten uit de diverse Boeddhistische tradities bijeengebracht werden. Dit werk verscheen reeds in een 15-tal talen; nog een tiental andere vertalingen werden op het getouw gezet of zijn gepland, waarbij Russisch en Arabisch. Wordt dit grootse plan van de Japanse industrieel Yehan Numata (van de Mitutoyo Meetinstrumenten) verwezenlijkt, dan is de Leer van de Boeddha wereldwijd en in alle wereldtalen beschikbaar.

Wat de Nederlandse uitgave betreft, ze is stevig gebonden en berekend op intensief gebruik. Wie dit werk wenst te ontvangen, stort 200 BF of HFl 12 aan het Centrum als bijdrage in de onkosten. De equivalente prijs in de boekhandel voor dergelijk boek, ligt vier à vijfmaal hoger!

 

Nog Boekennieuws

Zodra ons gebouw in de Pretoriastraat het aankan, neemt ons Centrum een ruime distributietaak op zich. Contacten met de Buddhist Study Center Press (Honolulu) en de B.C.A. (San Francisco) zijn zeer positief. Andere banden met het oog op verdeling zullen in de loop van de komende maanden nauwer aangehaald worden.

Bij de markantste publicaties van de laatste maanden, is een nieuw boekdeel van de Ryukoku Tranlation Center: “The Sūtra of Contemplation on the Buddha of Immeasurable Life”, gewoonlijk ‘Mediatiesūtra’, ‘Kangyo’ of ‘Amitāyur-dhyāna-sūtra’ genoemd. Prijs en verkrijgbaarheid zijn ons nog onbekend. In volgende Ekō zullen we deze uitgave uitgebreider bespreken.

Een andere merkwaardige publicatie is “December Fan”, een serie Boeddhistische essays van de belangrijke socio-filosoof Manshi Kiyozawa (1863-1903) die aan de basis ligt van de moderne stromingen in het Reine Land Boeddhisme. De teksten van Kiyozawa, een besliste “must” voor elkeen die zich om spirituele, filosofische of sociologische redenen met het verschijnsel ‘religie’ bezighoudt. Deze bloemlezing werd in het Engels vertaald door Prof. Nobuo Haneda en gepubliceerd door Higashi Honganji, te Kyoto.

De “Jodo Wasan” is één van de drie hymnenverzamelingen door Shinran in het Japans gedicht om op volksmelodie gezongen te worden. Een eerste gedeelte ervan werd nu in het Portugees vertaald door Rev. Dr. Murillo Nunes de Azevedo: Jodo Wasan - Hinos da Terra Pura, in de Coleção Jodo Shinshu van het Honganji International Center te Kyoto.

Voor het Nederlandse taalbereik, publiceerde ons Centrum de brochure “Jodo Shinshu - Korte presentatie van het Shin-Boeddhisme”, 35 pagina’s waarin gepoogd wordt een Westers-georiënteerde benadering op te zetten, waarbij een bijzondere aandacht gaat naar een serie misverstanden betreffende het Shin-Boeddhisme als b.v. de verwarringen God/Boeddha of Hemel/Reine Land, het probleem van het heil enkel door “geloof”, de Nembutsu als magische formule, enz. Prijs: BF 100 / HFl 6.

Ditzelfde boekje wordt waarschijnlijk eveneens in het Engels gepubliceerd. Voorzien is ook dat het zal opgenomen worden in een Franstalige publicatie.

Ekō 31

Boeken En Brochures

jikōji - 慈光寺

© 2003

info-at-jikoji.com

            home